my_banner

Title: Langues sénégalaises en graphie arabe (‘ajami)

 

Author: Mamadou Youry Sall (Université Gaston Berger de Saint-Louis, Sénégal)

 

Abstract

African societies are often said to be oral tradition and are characterized, from this point of view, by the languages ​​of their former colonizers. So, they are qualified as French-speaking, English-speaking or Portuguese-speaking. This gives the impression that these peoples didn’t write their languages ​​before European contact. But it is well known that Africa is very much related to the East in terms of history and geography. It had traded with Arabia for more than three millennia. This relationship could not be without cultural exchange. Indeed, Africa has integrated Arabic language and writing into its communication system as Europe has done with regard to Latin. And it would be interesting to try to show the source of this use of Arabic script in Africa and to determine its chronology.

In what follows, we analyze, from the history that linked Africa to the East, the process of adopting Arabic letters to write the languages ​​of Senegal. We will study the modalities of this codification, the extent of its appropriation by the population and its place in the aboriginal communication system. Then we will try to evaluate the effects of the substitution of this codification by the one based on Latin graphism at the institutional level.

Keywords: Arabic letters, Latin letters, alphabet, codification, writing, Senegalese languages, Senegalese writings

🚩Click on the title to download PDF format.

----------------------------------------------------

Résumé

Les sociétés africaines sont souvent dites de tradition orale et sont caractérisées, de ce point de vue, à partir des langues de leurs ex-colonisateurs. Ainsi sont-elles qualifiées de francophone, anglophone ou lusophone. Ce qui donne l’impression que ces sociétés n’ont écrit leurs langues qu’avec le contact des européens. Or, il est avéré que l’Afrique est un continent très lié à l’Orient sur le plan historique et géographique. Elle commerçait avec l’Arabie depuis plus de trois millénaires. Cette relation ne pouvait pas être sans échange culturel. En effet, l’Afrique a intégré la langue et l’écriture arabe dans son système de communication comme l ’Europe l’a fait en ce qui concerne le latin. Et il serait intéressant de tenter de remontrer à la source de cette utilisation de la graphie arabe en Afrique et de déterminer sa chronologie.

Dans ce qui suit, nous analysons, à partir de l’histoire qui a lié l’Afrique à l’Orient, le processus d’adoption des lettres arabes pour écrire les langues du Sénégal. Nous étudierons ainsi les modalités de cette codification, la mesure de son appropriation par la population et sa place dans le système de communication autochtone. Ensuite nous tenterons d’évaluer les effets de la substitution de cette codification par celle basée sur la graphie latine au niveau institutionnel.

Mots-clés : Graphie arabe, graphie latine, alphabet, codification, écritures sénégalaises, langues sénégalaises.

🚩Cliquez sur le titre pour télécharger l’article au format PDF.

====================================================